— А разве пластические операции делают не особые хирурги?
— Все виды операций делают хирурги.
Сандра поменяла позу, но продолжала смотреть на звезды, ее голос звучал ровно.
— Но женщины разные. Не все они тщеславны или надеются в жизни только на счастливый билет…
— Конечно, нет, — сказал он с некоторым изумлением, — разве я это утверждаю?
— Ты сказал, что не хочешь жениться. — Она пыталась говорить небрежно, почти без всякого интереса.
Мужчина остановился и уставился в темноту, силясь рассмотреть лицо Сандры. Ее низкий голос очаровывал его, но сейчас, продолжая разговор, он хотел видеть, блестят ли у нее глаза, плотно ли сомкнуты нежные губы.
— Я — нет, — ответил он и сам удивился, а правда ли это. — Дело не в том, что я не хочу иметь жену… А в том, что жены не хотят меня. Их нельзя винить. Я довольно тяжелый человек. У меня свой путь, и самая ценная из моих вещей — тибетский ковер, вернее, его половина.
— Я уже сказала, что ковер целиком твой.
— Ты думаешь, это поможет?
— Поможет найти жену для доктора, которому платят маслом из молока буйволицы, бананами и тому подобным? Сомневаюсь. — Она улыбнулась.
С деньгами или без них, но после той ночи вдвоем, когда он вел себя безупречно, Мур стал для нее самым лучшим человеком, который когда-нибудь убегал из Пьемонта, штат Калифорния, или откуда-то еще на этот склон Гималаев. Хотя она скорее умрет, чем признается в этом.
— А ты? — Его голос поначалу прозвучал резко. — Разве тебя никто не хочет в жены? — спросил он чуть мягче.
— Верно, — кивнула она, — из гидов получаются дрянные жены. Мы любим приказывать, мы восторженны…
Перед ней стоял Ричард. И когда он привлек Сандру к себе, все слова куда-то пропали. Она собиралась рассказать, как дрожат колени и сердце рвется из груди, когда она видит Эверест в лучах восходящего солнца, но колени дрожали уже сейчас, и единственный, кого она видела перед собой, был Мур. Это он, запах его кожи, заставил сердце рвануться из груди.
Его пальцы скользнули по ее рукам вверх — до самой щеки.
— У нас много общего, — сказал он. Его губы легко и горячо прикоснулись к ее щеке. А когда она обняла и прижалась к Ричарду, его губы нашли ее губы. Он ощутил сладость рисового вина и сладость самой Сандры. Он забыл, что она всего лишь его проводник и это первый день их долгого пути. Сандра Дэвис была единственной женщиной в его жизни, которая приводила в восторг, кружила голову.
Мур ничуть не удивился, когда Сандра внезапно объявила, что пора спать. Он уже свыкся с быстрой сменой ее настроения, но решил со временем выяснить, почему она то таяла в его объятиях, то через секунду снова становилась холодной и неприступной.
Он стоял и наблюдал, как она уверенной рукой наливает воду из фляги в чашку. Его грудь все еще вздымалась, а тело ныло от желания снова обнять ее, но он не был уверен, что Сандре этого хочется.
— Прости, — начал Мур, — это мой первый поход, и я пока не знаю всех правил. Ты сейчас объявишь отбой и станешь проверять, кого нет на месте, да?
Сандра повернулась к нему. В бледном свете луны он увидел ее крепко сжатые губы.
— Ричард, мы уже сто раз говорили об этом. Я объяснила тебе, как отношусь к связи с мужчинами из группы. Взаимные симпатии возникают — мы же одни в горах довольно долго, взаимное влечение естественно. Мужчины влюбляются в проводников, а проводники — в мужчин. Такое случается постоянно, но…
— Но это утомительно, — прервал он. — Я прекрасно понимаю — новый поход, новые мужчины, влюбленные в проводника. Так что ясно, почему ты придерживаешься своих правил. Кроме других недостатков, у меня есть еще один — до меня все доходит медленно. Но этот поход для меня особый. И ты — человек особый. По крайней мере, я так думаю. Но никогда не смогу узнать наверняка, если ты не дашь мне такой возможности. Не прячься от меня, Сандра.
Она покачала головой. Ему показалось, что в глазах девушки сверкнули слезы, но Сандра так быстро отвернулась, что он не был уверен — так ли это.
Глухим голосом она сказала:
— Ты ведь сам повторял мне, что мы идем в горы по делу, а не ради отдыха. В конце концов здесь не Багамы. И когда я предлагала тебе все-таки найти время и полюбоваться красотой пейзажа, я не имела в виду… — Она нерешительно умолкла.
— Ты не имела в виду, что я воспользуюсь твоим расслабленным состоянием после двух стаканчиков ракси. Ладно, согласен. Но ты дала понять, что ничего не чувствовала, когда я тебя целовал. — Ричарду хотелось схватить ее, повернуть к себе лицом — пусть подтвердит ему это, глядя в глаза. Но плечи Сандры опустились. Она молчала.
Мур был уверен, что она тоже испытывала какое-то чувство, быть может, прежде и незнакомое ей. Нет, не могла она этого отрицать, он знает.
Ричард расстегнул молнию спальника, разложил его на надувном матрасе и растянулся на спине. Он слышал, как Сандра подошла к своему спальнику, как зашуршали о его ткань майка и шорты, прикрыл глаза рукой и заснул.
Мур проснулся еще до рассвета и увидел, что Сандра низко склонилась над ним. От нее веяло такой свежестью, что он подумал, не сон ли это.
— Ричард, просыпайся.
Он сел рывком и ударился головой о ее подбородок.
— Извини, что я тебя бужу, — тихо промолвила она, — но Кибо говорит, в деревне, вверх по реке, рожает женщина. Ты пойдешь?
Он кивнул и потянулся за ботинками.
— А в чем дело?
— У нее ужасные боли и роды слишком затянулись.
Он встал и нахмурился.
— Затянулись? А когда начались?